Le Midi Libre - Culture - L’Ahaggar hôte de Naâma
Logo midi libre
Edition du 25 Septembre 2012



Le Mi-Dit

Caricature Sidou


Archives Archives

Contactez-nous Contacts




Echanges interwilayas
L’Ahaggar hôte de Naâma
25 Septembre 2012

Le patrimoine culturel et historique de l’Ahaggar (Tamanrasset) est à l’honneur dans la wilaya de Naâma à la faveur des échanges
interwilayas.
Le coup d’envoi de la semaine culturelle de la wilaya de Tamanrasset a été donné samedi soir à la maison de la culture Abdelhamid-Benbadis de Naâma aux sons et rythmes targuis exécutés par des troupes artistiques de l’association "Imaoudoune Intoufat" qui ont gratifié le public de danses traditionnels "Yetizangaret" et "Takouba Aghar" puisés du terroir de la région de l’Ahaggar, outre l’interprétation de chansons d’anciennes vedettes du chant Targui.
Le public local aura également à découvrir, tout au long de cette manifestation, à travers des expositions de photographies sur divers sites de la région de l’Ahaggar, notamment naturels et archéologiques, les us et modes de vie de la société targuie et leur attachement aux activités artisanales ancestrales et l’élevage camelin.
Les hôtes de l’Ahaggar pourront également apprécier, à travers une tente dressée à l’enceinte de la maison de Culture de Naâma, un atelier de fabrication d’articles d’artisanat, apanage de la région d’Abelessa, lieu de la sépulture de la reine des Touaregs "Tinhinane".
Le programme culturel prévoit également l’organisation des soirées artistiques animées par des troupes et vedettes de la chanson targuie, dont "Artane", "Tassili", ainsi que de récitals poétiques au rythmes des instruments de l’Imzad, du Tindi et de Tazemaret. Mettant à profit cette semaine, le chercheur Mohamed Lamari de la zaouia El Hadj Lamari de la région d’In-Gher à In-Salah, expose, entre autres ouvrages et manuscrits, une ancienne copie du saint Coran remontant à 1873 et d’un autre livre d’Ibn Fahim louant le prophète Mohamed (QSSSL) découvert auprès des fils du Moudjahid Boutki El Hadj Mohamed Abdennabi, poète de la résistance populaire de la région d’In-Gher.
L’artisan Amine Abdallah de l’association "Tioulaouline" pour la promotion de l’artisanat dans l’Ahaggar a, pour sa part, exposé une panoplie de produits d’artisanat, dont des objets de l’orfèvrerie, la dinanderie et de la bijouterie traditionnelle riches en graphes et signes en Tifinagh, à l’instar de la clef en argent "Sarou" du vieux kasr de Tamanrasset. La projection d’un film sur la reine des Touaregs "Tinhinane", mis en scène par Rabie Benmokhtar avec le concours du ministère de la Culture, figure au programme de ce rendez-vous culturel qui prévoit également l’organisation de randonnées en l’honneur des visiteurs à travers les sites touristiques et archéologiques de la région de Nâama.


Centre psychopédagogique
de Bentalha
Mona Henning anime une séance de lecture au profit des enfants

Les enfants du centre psychopédagogique de Bentalha étaient, dimanche à Alger, au rendez-vous d’une séance de lecture organisée à leur profit par l’éditrice traductrice suédoise Mona Henning en présence de l’ambassadrice de Suède en Algérie Eva Emnéus. A l’ouverture de la rencontre initiée par l’ambassade de Suède à Alger avec le concours du ministère de la Culture, dans le cadre de la 17e édition du Salon international du livre d’Alger (Sila), Mme Henning qui a invité les enfants à chanter l’Hymne national a exprimé sa considération pour "l’Algérie qu’elle a aimée et soutenue depuis son enfance en Jordanie". Après avoir donné lecture de quelques contes suédois traduits en arabe aux enfants, l’éditrice a indiqué à l’APS que la "littérature pour enfants est une tradition séculaire en Europe qui a été encouragée par la traduction". Elle a souligné la nécessité d’adopter une langue simple et concise pour ne pas rébuter le jeune lecteur. Elle a également mis en avant le choix des thèmes qui doivent parfois sortir du créneau ordinaire du patriotisme et de l’apologie de la liberté hérité de l’ère coloniale.
Pour sa part l’ambassadrice suédoise a fait don de 40 livres relevant de la littérature pour enfants et traduits vers l’arabe par les éditions Dar Al Muna au profit de la bibliothèque du Centre.
La diplomate a déclaré que cette initiative se proposait de faire connaitre la litterature suédoise dédiée à l’enfant et d’accompagner le gouvernement algérien dans ses efforts pour la promotion de la lecture.

Par : APS

L'édition du jour
en PDF
Le Journal en PDF
Archives PDF

El Djadel en PDF
El-Djadel en PDF

Copyright © 2007 Midilibre. All rights reserved.Archives
Conception et réalisation Alstel